Optimización de recursos para gestión hídrica
Grupo Especializado de Ordenamiento del Consejo de Cuenca del valle de México
Mexico

The Problem

La región del valle de México necesita modernizar la medición del ciclo hidrológico y que ésta cubra todos los puntos importantes. No existía una coordinación periódica para armonizar los esfuerzos y evitar duplicaciones entre las oficinas a cargo del monitoreo en los diferentes niveles de autoridad. Esos niveles son: el nivel federal (a cargo de la CONAGUA), el estatal (en manos del Sistema de Aguas de la Ciudad de México, de la Comisión Estatal de Agua y Alcantarillado de Hidalgo, de la Comisión Estatal de Agua de Tlaxcala, y de la Comisión de Aguas del Estado de México), y el local o municipal (a cuyo cargo se encuentra: Servicios de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento de Atizapán). Tampoco existía conocimiento compartido (estudios) sobre diversos aspectos de la gestión hídrica. A partir del año 2005 la coordinación del GEO ha buscado congregar a responsables de los aspectos hídricos, a universidades y diversos actores en busca de tener una visión regional.

Solution and Key Benefits

 What is the initiative about? (the solution)
Desde 2005 se ha tenido coordinación entre los esfuerzos para medición y para compartir estudios. Con ello se han evitado duplicidades de recursos, se ha optimizado la localización de estaciones de medición, se han compartido estudios, se han desarrollado y analizado escenarios conformados por información actualizada y compartida, para una gestión conjunta. Actualmente, hay un consenso para la gestión ante el cambio climático.

Actors and Stakeholders

 Who proposed the solution, who implemented it and who were the stakeholders?
El Consejo de Cuenca del valle de México organizó el Grupo Especializado de Ordenamiento (GEO), para atender diversos aspectos de la región. El GEO está abierto para la participación de las oficinas encargadas del manejo hídrico, para universidades e institutos de investigación que tengan algo que aportar. Las agencias de gobierno y los centros de estudio e investigación que han estado participando son, principalmente: Instituto Mexicano de Tecnología del Agua (IMTA), Instituto de Ingeniería de la Universidad Nacional Autónoma de México (II-UNAM), Instituto Politécnico Nacional (IPN), Universidad Autónoma de Chapingo (UACh), Universidad Tecnológica Tula - Tepeji, Colegio de Postgraduados en Ciencias Agrícolas; Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT), Instituto Nacional de Ecología (INE), Comisión Nacional del Agua (CONAGUA), Servicios de Agua Potable, Alcantarillado y Saneamiento de Atizapán (SAPASA), Comisión Estatal de Agua y Alcantarillado de Hidalgo (CEAA-Hid), Comisión de Aguas del Estado de México (CAEM), Sistema de Aguas de la Ciudad de México (SACM), Comisión Estatal de Agua de Tlaxcala (CEATlax), Comisión de Cuenca de los Ríos Amecameca y La Compañía; secretarías de medio ambiente o de obras en Estado de México, Distrito Federal, Estado de Tlaxcala, Estado de Hidalgo; Institutos de Geología y de Ingeniería de la UNAM, Universidad Autónoma de Tlaxcala, Instituto Politécnico Nacional.

(a) Strategies

 Describe how and when the initiative was implemented by answering these questions
 a.      What were the strategies used to implement the initiative? In no more than 500 words, provide a summary of the main objectives and strategies of the initiative, how they were established and by whom.
Los objetivos son compartir información y optimizar recursos para la gestión hídrica integral. Entre las estrategias están: brindar un espacio de participación y colaboración abierta y responsable.

(b) Implementation

 b.      What were the key development and implementation steps and the chronology? No more than 500 words
Desde 2005 se trabaja bajo un programa anual, que se formula y aprueba en el GEO. Se realizan reuniones cada dos meses; pero también se realizan reuniones extraordinarias de trabajo para atender los acuerdos que surgen en las reuniones ordinarias. En el programa de trabajo se plantean las líneas que se atenderán en el año; entre ellas están: medición del ciclo hidrológico, análisis de escenarios con el modelo regional, cambio climático, estudios especiales.

(c) Overcoming Obstacles

 c.      What were the main obstacles encountered? How were they overcome? No more than 500 words
Un obstáculo principal es que las agencias y organizaciones gubernamentales reconozcan que su participación es necesaria como parte de la gestión regional.Esto se ha ido resolviendo conforme todas notan que los estudios y resultados se comparten abiertamente; y conforme se nota que todas pueden tener un espacio para exponer sus resultados. También se ha logrado tener un alto nivel de calidad en las presentaciones y en las reuniones extraordinarias de trabajo; con todo lo cual se ha generado un clima de participación y de que los propios resultados son útiles a los demás.

(d) Use of Resources

 d.      What resources were used for the initiative and what were its key benefits? In no more than 500 words, specify what were the financial, technical and human resources’ costs associated with this initiative. Describe how resources were mobilized
Hasta ahora, los recursos de todo tipo (financieros, técnicos y humanos) para realizar estudios y obras han provenido de cada institución. Esto significa que cada una ha financiado y llevado a la práctica y a conclusión sus actividades. Así mismo, para translados y para llevar a cabo las reuniones, cada institución se hace cargo de lo que corresponde a su personal y a sus instalaciones y equipos. Son los resultados los que se comparten; pero también se ha buscado que previo a las grandes obras de estaciones de monitoreo del ciclo hidrológico se puedan acordar las ubicaciones para no poner estaciones próximas a donde otra institución ya tiene. Mención especial es la actividad de cambio climático, en la cual es posible hallar financiamiento con recursos fuera del país. Los costos específicos de los estudios y de las reuniones son muy variables y no se ha tenido necesidad de cuantificarlos.

Sustainability and Transferability

  Is the initiative sustainable and transferable?
La base de sustentabilidad y transferencia se denomina "coordinación". La suma de recursos y el respeto de los límites de jurisdicción de cada organización ha sido muy importante; porque no hay invasión de poderes. Pero el compartir información actualizada y llegar a acuerdos de gestión ha permitido a todos comprender la visión regional y la interrelación entre todos los involucrados.

Lessons Learned

 What are the impact of your initiative and the lessons learned?
Un gran impacto se llama confianza. Los participantes acuden a las reuniones, comparten su saber y ponen a disposición sus resultados; porque saben que ellos pueden usar los resultados o solicitar información complementaria generada por los demás; y porque saben que pueden tener un espacio de participación. También se ha logrado expandir la visión de cada agencia participante hacia una visión regional. Todos han podido participar en las reuniones de trabajo sobre diversos temas como escenarios de gestión, monitoreo del ciclo hidrológico y análisis de cómo compartir esos datos hidroclimáticos.

Contact Information

Institution Name:   Grupo Especializado de Ordenamiento del Consejo de Cuenca del valle de México
Institution Type:   Public-Private Partnership  
Contact Person:   Martín Ortiz Montes
Title:   Ingeniero (Ing.)  
Telephone/ Fax:   +52 (55) 21581000 ext. 4896#
Institution's / Project's Website:   www.cuencavalledemexico.com/grupos-especializados/
E-mail:   martin.ortiz@conagua.gob.mx  
Address:   Loreto Fabela 868. Colonia San Juan de Aragón
Postal Code:   07950
City:   México
State/Province:   Distrito Federal
Country:   Mexico

          Go Back

Print friendly Page