4. In which ways is the initiative creative and innovative?
|
En 2004 se iniciaron encuentros de enriquecimiento mutuo en 17 estados del país, entre personal de salud, parteras tradicionales y mujeres usuarias, donde se identifico el problema y se sistematizo el modelo de atención tradicional por parteras.
En 2006 se inicio el diseño de implementos para facilitar las condiciones operativas y se implemento en forma piloto en agosto del 2008 en el Hospital General del Estado de Oaxaca.
De 2010 a 2013 se llevó a cabo la capacitación para personal de Salud en este modelo en 26 hospitales de 14 entidades federativas del país (Oaxaca, Tlaxcala, Morelos, Distrito Federal, San Luís Potosí, Campeche, Estado de México, Hidalgo, Querétaro, Chihuahua, Jalisco, Baja California, Durango y Puebla), logrando que el Hospital Ajusco Medio en el Distrito Federal se conforme como centro regional de capacitación
|
|
5. Who implemented the initiative and what is the size of the population affected by this initiative?
|
La Dirección de Medicina Tradicional y Desarrollo Intercultural (DMTyDI) de la Dirección General de Planeación y Desarrollo en Salud (DGPLADES), inició como entidad diseñadora y promotora del modelo, a la cual se sumó el Centro Nacional de Equidad de Género y Salud Reproductiva (CNEGySR) y el Centro Nacional de Excelencia Tecnológica de la Secretaria de Salud ( CENETEC). Este último contribuyo al diseño de los implementos y ropa humanizada al igual que la empresa ROCHESTER- MEXICO. Han participado también un sin numero de obstetras, anestesiólogos, pediatras, me´dicos generales, enfermeras y parteras tradicionales y profesionales.
Ha sido muy importante la participación de organizaciones de la sociedad civil conformadas en su mayoría por mujeres que demandan la atención en el embarazo, parto y puerperio bajo el respeto de los derechos humanos: Colectivo de Investigación y Educación por una Maternidad Empoderada (CIEME); Colectivo de Investigación, Desarrollo y Educación entre Mujeres A.C. (CIDEM); Kinal Antzetik “Tierra de Mujeres”, A.C.; IPAS-México A.C., y Comité Promotor por una Maternidad Segura en México.
Es importante mencionar el papel de las parteras tradicionales indígenas a través de Encuentros de Enriquecimiento Mútuo llevados a cabo desde el año de 2004 en 17 entidades federativas del País.
|
6. How was the strategy implemented and what resources were mobilized?
|
La DGPLADES proporcionó los recursos humanos, el modelo de capacitación, el material grafico y electrónico; el CNEGySR enriqueció el modelo y aportó con recursos humanos y los recursos económicos para realizar las capacitaciones y la compra de algunos implementos así como la edición del video formativo; el CENETEC proporcionó expertos para facilitar el trabajo de diseño de los implementos; las organizaciones civiles de mujeres aportaron la visión fundamental de la finalidad del modelo; los expertos (obstetras, anestesiólogos y pediatras) aportaron datos técncos y las evidencias científicas, y las parteras tradicionales indígenas aportaron elementos muy valiosos (humanos y técnicos) que fueron tomados en cuenta en el modelo.
|
|
7. Who were the stakeholders involved in the design of the initiative and in its implementation?
|
Productos:
1. Un modelo integrado, sinérgico e intercultural para la atención a las mujeres durante el embarazo, parto y puerperio, en proceso de implantación en 14 entidades federativas del país.
2. Liga con la sociedad civil y con un grupo de 10 obstetras, pediatras y anestesiólogos “Humanizados” que nos asesoran y participan en nuestras capacitaciones, además de más de 20 médicos generales, enfermeras obstetras y parteras profesionales.
3. 26 hospitales con personal capacitado en el modelo, en diferentes procesos de implantación, y uno constituído como en centro de capacitación.
4. Participación integral (mujeres, parteras, obstetras, diseñadores) para facilitar la atención en la posición libremente escogida por la usuaria, diseñando y elaborando una mesa obstétrica y un banco ergonómico interculturales, para facilitar la atención del parto en posiciones verticales de manera segura, de acuerdo a la cultura de la población, y un kit de ropa humanizada que incluye una bata “Digna” para facilitar el apego inmediato, y unos calentadores de piernas y zapatos de tela.
5. Modelo de “Posada de Nacimiento” en proceso de institucionalización por la DGPLADES.
|
|
8. What were the most successful outputs and why was the initiative effective?
|
Al inicio se brindaba seguimiento a personal que llevan el programa en Estados y Hospitales. En este momento estamos proponiendo a la Dirección General de Información en Salud (DGIS) la incorporación de varios indicadores en la hoja de procedimientos obstétricos: Posición Vertical (libremente escogida), Apego Inmediato y Acompañamiento Psicoafectivo durante todo el trabajo de Parto, lo cual facilitará el monitoreo de manera institucional.
|
|
9. What were the main obstacles encountered and how were they overcome?
|
Existe mucha resistencia en el ámbito obstétrico producto de una formación muy medicalizada, que menosprecia el marco normativo mexicano, las recomendaciones Internacionales y los Derechos Humanos.
Se aborda y supera a través de una información muy solida y sustentada, tanto para el personal de salud, como para las mujeres como sujeto de derechos, respondiendo y tomando en cuenta todas las inquietudes del personal de salud, así como con la elaboración de lineamientos normativos y condiciones operativas para facilitar su implementación.
Se han establecido alianzas interinstitucionales con otras áreas de gobierno, así como con grupos de la sociedad civil.
|