4. In which ways is the initiative creative and innovative?
|
La mise en œuvre du projet c’est déroulé comme suit :
• Analyse de la situation actuelle des processus d’instruction, note de renseignement et de paiement
• Vulgarisation auprès des partenaires par le biais de présentations
• Définition des rôles de chaque partenaire
• Définition des méthodes de suivi du projet
|
|
5. Who implemented the initiative and what is the size of the population affected by this initiative?
|
• Agence Urbaine de Meknès
• Préfecture
• Commune
• Conseil régional de l’ordre des architectes de la région de meknès/tafilalet
|
6. How was the strategy implemented and what resources were mobilized?
|
En matière de financement et moyens humains, le projet a été développé par le staff informatique de l’Agence Urbaine.
|
|
7. Who were the stakeholders involved in the design of the initiative and in its implementation?
|
• Réduction du nombre d'intervenants
• accès direct à l'information sans intermédiaire externe et instaurent une meilleure traçabilité
• suppression des impressions et papiers et ce pour tout projet en cours de traitement ou nécessitant un autre passage
• paiement via internet des frais de traitement 24h/24 sans tenir compte des horaires administratifs.
• Réduction et maitrise des délais de traitements
|
|
8. What were the most successful outputs and why was the initiative effective?
|
Nomination de comités interne : composé d’équipe de l’agence urbaine, et externe avec les partenaires de l’Agence
|
|
9. What were the main obstacles encountered and how were they overcome?
|
Le problème principal rencontré a été la vulgarisation de l’importance de l’initiative auprès des partenaires publiques de l’Agence Urbaine. Ceci a été franchi par le biais de réunions et présentation et de simulation du système.
|