Basic Info

يرجى المراجعة قبل الإرسال

معلومات المرشح

المعلومات المؤسسية

الدولة قطر
اسم المؤسسة Public Works Authority "Ashghal"
نوع المؤسسة Public Works Authority "Ashghal"
المستوى الإداري وطني
اسم المبادرة Ashghal Operations management centers
السنوات التشغيلية للمشروع 5
موقع المؤسسة http://www.ashghal.gov.qa/en/pages/default.aspx

السؤال 1: حول المبادرة

هل هذه مبادرة من القطاع العام؟ نعم

السؤال 2: الفئات

هل المبادرة ذات صلة بأحد فئات UNPSA؟ الفئة 1: تعزيز الابتكار لتقديم خدمات شاملة ومنصفة للجميع بما في ذلك من خلال التحول الرقمي
UNPSACriteria
لم يتم العثور على العناصر

السؤال 3: أهداف التنمية المستدامة

هل المبادرة ذات صلة بأي من أهداف التنمية المستدامة ال 17؟ نعم
إذا أجبت بنعم أعلاه، يرجى تحديد أهداف التنمية المستدامة الأكثر صلة بالمبادرة.
3 الصحة الجيدة
7 الطاقة النظيفة بأسعار معقولة
8 العمل اللائق والنمو الاقتصادي
9 الصناعة والابتكار والبنية التحتية
11 المدن والمجتمعات المستدامة
12 الاستهلاك والإنتاج المسؤول
13 الإجراءات المناخية
17 الشراكات من أجل تحقيق الأهداف
أي نقطة لها صلة بالمبادرة ضمن أهداف التنمية المستدامة المحددة أعلاه؟
3.3 وضع نهاية لأوبئة الإيدز والسل والملاريا والأمراض المدارية المهملة ومكافحة الالتهاب الكبدي الوبائي والأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى بحلول عام 2030
3.6 خفض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور إلى النصف بحلول عام 2020
7.b توسيع نطاق البُنى التحتية وتحسين مستوى التكنولوجيا من أجل تقديم خدمات الطاقة الحديثة والمستدامة للجميع في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، وفقا لبرامج الدعم الخاصة بكل منها على حدة، بحلول عام 2030
8.1 الحفاظ على النمو الاقتصادي الفردي وفقا للظروف الوطنية، وبخاصة على نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 7 في المائة على الأقل سنويا في أقل البلدان نموا
8.2 تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية الاقتصادية من خلال التنويع، والارتقاء بمستوى التكنولوجيا، والابتكار، بما في ذلك من خلال التركيز على القطاعات المتسمة بالقيمة المضافة العالية والقطاعات الكثيفة العمالة
9.1 إقامة بنى تحتية جيدة النوعية وموثوقة ومستدامة وقادرة على الصمود، بما في ذلك البنى التحتية الإقليمية والعابرة للحدود، لدعم التنمية الاقتصادية ورفاه الإنسان، مع التركيز على تيسير سُبُل وصول الجميع إليها بتكلفة ميسورة وعلى قدم المساواة
9.2 تعزيز التصنيع الشامل للجميع والمستدام، وتحقيق زيادة كبيرة بحلول عام 2030 في حصة الصناعة في العمالة وفي الناتج المحلي الإجمالي، بما يتماشى مع الظروف الوطنية، ومضاعفة حصتها في أقل البلدان نموا
9.4 تحسين البنى التحتية وتحديث الصناعات بحلول عام 2030 من أجل تحقيق استدامتها، مع زيادة كفاءة استخدام الموارد وزيادة اعتماد التكنولوجيات والعمليات الصناعية النظيفة والسليمة بيئيا، ومع قيام جميع البلدان باتخاذ إجراءات وفقا لقدراتها
11.2 توفير إمكانية وصول الجميع إلى نظم نقل مأمونة وميسورة التكلفة ويسهل الوصول إليها ومستدامة، وتحسين السلامة على الطرق، ولا سيما من خلال توسيع نطاق النقل العام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص الذين يعيشون في ظل ظروف هشة والنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، بحلول عام 2030
11.5 التقليل إلى درجة كبيرة من عدد الوفيات وعدد الأشخاص المتضررين، وتحقيق انخفاض كبير في الخسائر الاقتصادية المباشرة المتصلة بالناتج المحلي الإجمالي العالمي التي تحدث بسبب الكوارث، بما في ذلك الكوارث المتصلة بالمياه، مع التركيز على حماية الفقراء والأشخاص الذين يعيشون في ظل أوضاع هشة، بحلول عام 2030
11.6 الحد من الأثر البيئي السلبي الفردي للمدن، بما في ذلك عن طريق إيلاء اهتمام خاص لنوعية الهواء وإدارة نفايات البلديات وغيرها، بحلول عام 2030
12.2 تحقيق الإدارة المستدامة والاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية، بحلول عام 2030
12.a دعم البلدان النامية لتعزيز قدراتها العلمية والتكنولوجية للمضي قدما نحو تحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج الأكثر استدامة
13.1 تعزيز المرونة والقدرة على الصمود في مواجهة الأخطار المرتبطة بالمناخ والكوارث الطبيعية في جميع البلدان، وتعزيز القدرة على التكيف مع تلك الأخطار
13.2 إدماج التدابير المتعلقة بتغير المناخ في السياسات والاستراتيجيات والتخطيط على الصعيد الوطني
13.3 تحسين التعليم وإذكاء الوعي والقدرات البشرية والمؤسسية للتخفيف من تغير المناخ، والتكيف معه، والحد من أثره والإنذار المبكر به
17.7 تعزيز تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً ونقلها وتعميمها ونشرها إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، وذلك على النحو المتفق عليه
17.17 تشجيع وتعزيز الشراكات العامة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وشراكات المجتمع المدني الفعالة، بالاستفادة من الخبرات المكتسبة من الشراكات ومن استراتيجياتها لتعبئة الموارد

السؤال 4: تاريخ التنفيذ

هل تم تطبيق المبادرة لمدة سنتين أو أكثر؟ نعم
يرجى تقديم تاريخ التنفيذ 17 May 2015

السؤال 5: الشركاء

هل شاركت الأمم المتحدة أو أي من وكالات الأمم المتحدة في هذه المبادرة؟ لا
ما هي وكالة الأمم المتحدة المعنية؟
يرجى تقديم تفاصيل

السؤال 6: المشاركة السابقة

1. هل قدمت المبادرة طلبًا للنظر فيه خلال السنوات الثلاث الماضية (2017-2019)؟ لا

السؤال 7: جوائز UNPSA

هل فازت المبادرة من قبل بهذه الجائزة ؟ لا

السؤال 8: جوائز أخرى

هل فازت المبادرة بجوائز خدمة عامة أخرى؟ لا

السؤال 9: كيف عرفت عن ال UNPSA؟

كيف عرفت عن ال UNPSA؟ GOVERNMENT

السؤال 10: الموافقة على المصادقة

أوافق على الاتصال بالأشخاص والكيانات ذات الصلة للاستعلام عن المبادرة بغرض التحقق من الصحة. نعم

السؤال 1: حول المبادرة

هل هذه مبادرة من القطاع العام؟ نعم

السؤال 2: الفئات

هل المبادرة ذات صلة بأحد فئات UNPSA؟ الفئة 1: تعزيز الابتكار لتقديم خدمات شاملة ومنصفة للجميع بما في ذلك من خلال التحول الرقمي
UNPSACriteria
لم يتم العثور على العناصر

السؤال 3: أهداف التنمية المستدامة

هل المبادرة ذات صلة بأي من أهداف التنمية المستدامة ال 17؟ نعم
إذا أجبت بنعم أعلاه، يرجى تحديد أهداف التنمية المستدامة الأكثر صلة بالمبادرة.
3 الصحة الجيدة
7 الطاقة النظيفة بأسعار معقولة
8 العمل اللائق والنمو الاقتصادي
9 الصناعة والابتكار والبنية التحتية
11 المدن والمجتمعات المستدامة
12 الاستهلاك والإنتاج المسؤول
13 الإجراءات المناخية
17 الشراكات من أجل تحقيق الأهداف
أي نقطة لها صلة بالمبادرة ضمن أهداف التنمية المستدامة المحددة أعلاه؟
3.3 وضع نهاية لأوبئة الإيدز والسل والملاريا والأمراض المدارية المهملة ومكافحة الالتهاب الكبدي الوبائي والأمراض المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى بحلول عام 2030
3.6 خفض عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور إلى النصف بحلول عام 2020
7.b توسيع نطاق البُنى التحتية وتحسين مستوى التكنولوجيا من أجل تقديم خدمات الطاقة الحديثة والمستدامة للجميع في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، وفقا لبرامج الدعم الخاصة بكل منها على حدة، بحلول عام 2030
8.1 الحفاظ على النمو الاقتصادي الفردي وفقا للظروف الوطنية، وبخاصة على نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 7 في المائة على الأقل سنويا في أقل البلدان نموا
8.2 تحقيق مستويات أعلى من الإنتاجية الاقتصادية من خلال التنويع، والارتقاء بمستوى التكنولوجيا، والابتكار، بما في ذلك من خلال التركيز على القطاعات المتسمة بالقيمة المضافة العالية والقطاعات الكثيفة العمالة
9.1 إقامة بنى تحتية جيدة النوعية وموثوقة ومستدامة وقادرة على الصمود، بما في ذلك البنى التحتية الإقليمية والعابرة للحدود، لدعم التنمية الاقتصادية ورفاه الإنسان، مع التركيز على تيسير سُبُل وصول الجميع إليها بتكلفة ميسورة وعلى قدم المساواة
9.2 تعزيز التصنيع الشامل للجميع والمستدام، وتحقيق زيادة كبيرة بحلول عام 2030 في حصة الصناعة في العمالة وفي الناتج المحلي الإجمالي، بما يتماشى مع الظروف الوطنية، ومضاعفة حصتها في أقل البلدان نموا
9.4 تحسين البنى التحتية وتحديث الصناعات بحلول عام 2030 من أجل تحقيق استدامتها، مع زيادة كفاءة استخدام الموارد وزيادة اعتماد التكنولوجيات والعمليات الصناعية النظيفة والسليمة بيئيا، ومع قيام جميع البلدان باتخاذ إجراءات وفقا لقدراتها
11.2 توفير إمكانية وصول الجميع إلى نظم نقل مأمونة وميسورة التكلفة ويسهل الوصول إليها ومستدامة، وتحسين السلامة على الطرق، ولا سيما من خلال توسيع نطاق النقل العام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص الذين يعيشون في ظل ظروف هشة والنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة وكبار السن، بحلول عام 2030
11.5 التقليل إلى درجة كبيرة من عدد الوفيات وعدد الأشخاص المتضررين، وتحقيق انخفاض كبير في الخسائر الاقتصادية المباشرة المتصلة بالناتج المحلي الإجمالي العالمي التي تحدث بسبب الكوارث، بما في ذلك الكوارث المتصلة بالمياه، مع التركيز على حماية الفقراء والأشخاص الذين يعيشون في ظل أوضاع هشة، بحلول عام 2030
11.6 الحد من الأثر البيئي السلبي الفردي للمدن، بما في ذلك عن طريق إيلاء اهتمام خاص لنوعية الهواء وإدارة نفايات البلديات وغيرها، بحلول عام 2030
12.2 تحقيق الإدارة المستدامة والاستخدام الكفؤ للموارد الطبيعية، بحلول عام 2030
12.a دعم البلدان النامية لتعزيز قدراتها العلمية والتكنولوجية للمضي قدما نحو تحقيق أنماط الاستهلاك والإنتاج الأكثر استدامة
13.1 تعزيز المرونة والقدرة على الصمود في مواجهة الأخطار المرتبطة بالمناخ والكوارث الطبيعية في جميع البلدان، وتعزيز القدرة على التكيف مع تلك الأخطار
13.2 إدماج التدابير المتعلقة بتغير المناخ في السياسات والاستراتيجيات والتخطيط على الصعيد الوطني
13.3 تحسين التعليم وإذكاء الوعي والقدرات البشرية والمؤسسية للتخفيف من تغير المناخ، والتكيف معه، والحد من أثره والإنذار المبكر به
17.7 تعزيز تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياً ونقلها وتعميمها ونشرها إلى البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، وذلك على النحو المتفق عليه
17.17 تشجيع وتعزيز الشراكات العامة وبين القطاع العام والقطاع الخاص وشراكات المجتمع المدني الفعالة، بالاستفادة من الخبرات المكتسبة من الشراكات ومن استراتيجياتها لتعبئة الموارد

السؤال 4: تاريخ التنفيذ

هل تم تطبيق المبادرة لمدة سنتين أو أكثر؟ نعم
يرجى تقديم تاريخ التنفيذ 17 May 2015

السؤال 5: الشركاء

هل شاركت الأمم المتحدة أو أي من وكالات الأمم المتحدة في هذه المبادرة؟ لا
ما هي وكالة الأمم المتحدة المعنية؟
يرجى تقديم تفاصيل

السؤال 6: المشاركة السابقة

1. هل قدمت المبادرة طلبًا للنظر فيه خلال السنوات الثلاث الماضية (2017-2019)؟ لا

السؤال 7: جوائز UNPSA

هل فازت المبادرة من قبل بهذه الجائزة ؟ لا

السؤال 8: جوائز أخرى

هل فازت المبادرة بجوائز خدمة عامة أخرى؟ لا

السؤال 9: كيف عرفت عن ال UNPSA؟

كيف عرفت عن ال UNPSA؟ GOVERNMENT

السؤال 10: الموافقة على المصادقة

أوافق على الاتصال بالأشخاص والكيانات ذات الصلة للاستعلام عن المبادرة بغرض التحقق من الصحة. نعم

Nomination form

Questions/Answers

السؤال 1

يرجى وصف المبادرة بإيجاز ، ما المشكلة أو التحدي الذي تهدف إلى معالجته وتحديد أهدافه (300 كلمة كحد أقصى)
Qatar has long recognized the need to secure its economic future beyond oil and natural gas. Qatar’s National Vision 2030 outlines the economic development of Qatar, while ensuring a good quality of life, social support and protection for all of Qatar’s citizens. Qatar’s Public Works Authority ‘Ashghal’ holds a key role in the advancement of economic and social capital through developing and delivering Qatar’s sustainable buildings and infrastructure providing a reliable, safe and efficient public service every day 24/7, to over 2.5 million citizens and residents. To service these national objectives Qatar’s construction and development programme has become one of the most ambitious and fast-paced in terms of population and infrastructure. This environment creates challenges that are addressed by Ashghal as it focuses on providing excellent customer service, especially during the forthcoming 2022 FIFA World Cup and Qatar’s annual rainy season. Addressing these objectives and challenges Ashghal developed two state-of-the-art Management Centers as a foundation for the operation and maintenance of the rapidly growing network of assets to cater to its increasing customer base, and to meet the demands of the 2022 FIFA World Cup, in a sustainable way. Significant improvements in service to all citizens have been realized already.

السؤال 2

يرجى توضيح كيفية ارتباط المبادرة بالفئة المحددة (100 كلمة كحد أقصى)
Guided by the state’s long-term economic development plan, Qatar National Vision (QNV) 2030, and driven by preparations for the 2022 FIFA World Cup, Ashghal has established two management centers (Drainage Networks Management Centre and Roads Management Centre). These centers monitor and manage Qatar’s roads and drainage networks (such as highways, main roads, tunnels, bridges, sewage, surface water and treated water networks) to effectively manage and improve the safety, security and efficiency of the services provided to Qatar’s citizens.

السؤال 3

a. يرجى تحديد الهدف أو أهداف التنمية المستدامة التي تدعمها المبادرة ووصف بشكل ملموس كيف ساهمت المبادرة في تنفيذها (200 كلمة كحد أقصى)
- Good Health: Removing Sewage from the public contact. - Affordable and clean energy: Enhance the efficiency of car movements. - Decent Work and Economic growth: provision of essential services to support investment. - Industry Innovation and Infrastructure: Employing leading technologies to support effective management of services. - Sustainable cities and communities: Reducing carbon emissions through the use of connected IT. - Responsible consumption and production: Minimizing and optimizing all forms of energy usage. - Climate Action: Rainy Season preparedness and response and reducing flooding. - Partnership for goals: Collaboration with international and national entities.
b. يرجى وصف ما الذي يجعل المبادرة مستدامة من الناحية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية (100 كلمة كحد أقصى)
From the outset both Management Centers had the purpose of supporting the continuous development of Qatar’s infrastructure by offering control and support of systems and assets in a way that allows the country to maximize the potential of its investments in these areas and for the express benefit of all who reside, live and work in the State of Qatar. Although the Centers use innovative and cutting edge systems and technologies, they are adapted and customized for the specific needs of Qatar and its people. Qatari Citizens provide ownership and Management and expert support is brought in when required, with transferrable skills being the key deliverable in order to allow Ashghal to visualize and drive the vision, requirements and future application of the services these centers offer. Ashghal’s Management Centers are therefore fundamental elements of the present and future development of services to Qatar where the lessons of the past and the needs of the future complement each other inside processes and systems that are adapted and developed specifically for the unique present and future needs of the country.

السؤال 4

a. يرجى توضيح كيف عالجت المبادرة النقص الكبير في الإدارة أو الإدارة العامة أو الخدمة العامة في سياق بلد أو منطقة معينة (200 كلمة كحد أقصى)
Qatar has long recognized the need to secure its economic future beyond oil and natural gas. Qatar’s National Vision 2030 outlines the economic development of Qatar, while ensuring a good quality of life, social support and protection for all of Qatar’s citizens. Qatar’s Public Works Authority ‘Ashghal’ holds a key role in the advancement of economic and social capital through developing and delivering Qatar’s sustainable buildings and infrastructure providing a reliable, safe and efficient public service every day 24/7, to over 2.5 million citizens and residents. To service these national objectives Qatar’s construction and development programme has become one of the most ambitious and fast-paced in terms of population and infrastructure. This environment creates challenges that are addressed by Ashghal as it focuses on providing excellent customer service, especially during the forthcoming 2022 FIFA World Cup and Qatar’s annual rainy season.
b. يرجى وصف كيف تعالج مبادرتك عدم المساواة بين الجنسين في سياق البلد (100 كلمة كحد أقصى)
Ashghal Operations Management Centers monitors both Drainage and Roads which gives an equal service for safe and efficient movement of roads and drainage for both gender and all who reside, live and work in the State of Qatar equally.
c. يرجى وصف المجموعة (المجموعات) المستهدفة ، وشرح كيفية قيام المبادرة بتحسين نتائج هذه الفئات المستهدفة (200 كلمة كحد أقصى)
The Target group concerning this initiative are those who reside, live and work in the State of Qatar. Ashghal Operations Management Centers have contributed in Qatar’s National Vision 2030 "human development" in which a large emphasis being placed on the Qatari youth population in this regard. Furthermore, there was a Knowledge exchange between Ashghal and outsource partners, and knowledge transfer from outsource partners to Ashghal, are therefore integral components of Ashghal’s strategy for building organisational and individual capability and competency.

السؤال 5

a. يرجى وصف كيفية تنفيذ المبادرة بما في ذلك التطورات والخطوات الرئيسية وأنشطة الرصد والتقييم والتسلسل الزمني 300) كلمة كحد أقصى)
Ashghal’s journey to establish the DNMC began in 2015 by: - Benchmarking similar facilities in other parts of the world. - Identifying the challenges, which Qatar might face in the future, for example, increased demand for services due to population growth, industrialization, and tourism; uncertainty over the effect of climate change on the region, increased unpredictability in weather patterns, and more frequent and intense rain events. - Laying out a 25-year vision for the facility - Establishing a 5-year plan of iterative development - In 2015, Ashghal deployed CRMS and EAMS and established Rainy Season Work Procedures and an Emergency Control Centre to respond to Rain Events. - In 2016, Ashghal developed interim integrations to visualize and analyze assets, complaints, and maintenance jobs on maps and dashboards and increased its networks monitoring capability by deploying sensors to monitor the flows at critical points in the sewage network and surface ground water network. - In 2017, Ashghal to opened the DNMC. - In 2018, Ashghal deployed the vehicle tracking system. - In 2019, Ashghal developed a new much more capable Master SCADA System with systems integrations to all of the other operational systems to provide a single holistic version of the truth. - In 2020, Ashghal deployed the new Master SCADA System to the DNMC manage Business as Usual (BAU) and Rain Events.
b. يرجى توضيح العقبات التي ووجهت وكيف تم التغلب عليها (100 كلمة كحد أقصى)
Ashghal has recognized that major transformation to services the public through cocreation and adaptation of global best practices to ensure a sustainable implementation.

السؤال 6

a. يرجى توضيح الطرق المبتكرة للمبادرة في سياق بلدك أو منطقتك (100 كلمة كحد أقصى)
- Collocated teams. - Stakeholders collaboration. - Real time monitoring. - Data visualization. - Enhanced services for citizens and residence. - Whole operations learning environment.
b. يرجى وصف ، إذا كان ذلك مناسبًا ، كيف استلهمت المبادرة من المبادرات الناجحة الأخرى في المناطق والبلدان والمحليات الأخرى (100 كلمة كحد أقصى)
Working in partnership with the world’s best in terms of products (i.e. Microsoft and IBM), and service providers to ensure that Ashghal embeds innovative new ways of work whilst ensuring that the lasting solution has been adapted and co-created to support on-going maintenance and evolution of this major initiative
c. إذا تم استخدام التقنيات الناشئة والرائدة، فيرجى ذكر كيفية دمجها في المبادرة و / أو كيف احتضنت المبادرة الحكومة الإلكترونية
Working in partnership with the world’s best in terms of products (i.e. Microsoft and IBM), and service providers to ensure that Ashghal embeds innovative new ways of work whilst ensuring that the lasting solution has been adapted and co-created to support on-going maintenance and evolution of this major initiative.

السؤال 7

a. هل تم نقل المبادرة و / أو تكييفها مع سياقات أخرى (مثل مدن أو بلدان أو مناطق أخرى) وفقًا لمعرفتك؟ إذا كانت الإجابة بنعم ، فيرجى توضيح أين وكيف (200 كلمة كحد أقصى)
Visits were organized with the Korean delegation for Knowledge sharing purposes. This is beside visits from entities within Qatar for the same.
b. إذا لم يتم نقلها / تكييفها بعد مع السياقات الأخرى ، يرجى وصف إمكانات النقل. (بحد أقصى 200 كلمة)
NA

السؤال 8

. a ما هي الموارد المحددة (أي المالية أو البشرية أو غيرها) التي استخدمت لتنفيذ المبادرة؟ 100) كلمة كحد أقصى(
As a major initiative and investment this had the focus of all parts of Ashghal to deploy its resources, human and financial to support a successful implementation.
. b يرجى توضيح ما الذي يجعل المبادرة مستدامة مع مرور الوقت ، من الناحية المالية والمؤسسية 100) كلمة كحد أقصى(
- The Management Centres’ initiative has embraced this objective to support building the capacity and expertise of the nation’s workforce and professionals through ongoing professional development to leave a lasting and sustainable legacy within Qatar -Working in partnership with the world’s best in terms of products (i.e. Microsoft and IBM), and service providers to ensure that Ashghal embeds innovative new ways of work whilst ensuring that the lasting solution has been adapted and co-created to support on-going maintenance and evolution of this major initiative

السؤال 9

a. هل تم تقييم المبادرة رسميًا داخليًا أم خارجيًا؟
نعم
b. يرجى وصف كيف تم تقييمها ومن قبل من؟ 100) كلمة كحد أقصى(
Internally Ashghal’s iterative approach to the development of the DNMC has already delivered benefits to Qatar’s wider community: the improved management of complaints has increased the speed of complaint resolution; the analysis of complaints has reduced repeat complaints; the analysis of maintenance KPIs has improved compliance with maintenance plans; the improved response to rain events has reduced disruption to the public. These benefits are experienced by our customers surveys as conducted and analyzed by the customer service in Ashghal.
c. يرجى وصف المؤشرات والأدوات المستخدمة 100) كلمة كحد أقصى(
Customers surveys were conducted and analyzed by the customer service in Ashghal to ensure the optimal level of service providing.
d. ما هي النتائج الرئيسية للتقييم (مثل مدى كفاية الموارد التي تم حشدها للمبادرة ، وجودة التنفيذ والتحديات التي تواجهها ، والنتائج الرئيسية ، واستدامة المبادرة ، والآثار) وكيف يتم استخدام هذه المعلومات للإبلاغ عن تنفيذ المبادرة (200 كلمة كحد أقصى)
- Evaluations have demonstrated on going and significant improvements in our customer services. were Ashghal continues to use these innovative tools to forecast issues or problems before they materialize to impact our customers. - Those two centers are helping Ashghal build the capability of our nationals through on going development.

السؤال 10

يرجى وصف كيفية إدراج المبادرة في المشهد المؤسسي ذي الصلة (على سبيل المثال ، كيف كانت موجودة فيما يتعلق بالوكالات الحكومية ذات الصلة ، وكيف كانت العلاقات المؤسسية مع تلك تعمل (200 كلمة كحد أقصى)
Although the RMC is designed and operated by Ashghal, it has reached out to other Government entities such as Qatar’s Ministry of Transport and Communications and the National Command Centre throughout its development and has incorporated interfaces and extensions that allow the RMC Systems and Softwares to share data and information in real time to approved partners and individuals. Duplication of role and purpose has been avoided at a national level and investment is only made once in the key technologies – an efficient and forward-looking approach that places the RMC as a resource for Qatar and its people as much as it is for Ashghal and its role. The DNMC is also fostering closer cooperation between government agencies, for example, the ability to share information with Kahramaa (Qatar’s Water and Electricity service provider), with Baladiya (Qatar’s Ministry of Municipality and Urban Planning), and with Qatar’s National Command Centre, are all leading to further increases in service and efficiencies within Qatar.

السؤال 11

تركز خطة التنمية المستدامة لعام 2030 على التعاون والمشاركة والشراكات والإدماج. يرجى وصف الجهات المعنية التي شاركت في تصميم وتنفيذ وتقييم المبادرة وكيفية حدوث هذه المشاركة (200 كلمة كحد أقصى)
Qatar's Vision 2030 emphasized sustainable development which is aligned with 2030 agenda. Thus, the Road and Drainage control centers are key enablers for Ashghal to support this national and global agenda. The centers utilize smart systems which helped us in knowledge transfer with our local partners which are: - Kahrama. - Ministry of Municipality and environment. - National Command center. - Civil aviation authority. - Ministry of transport and communication. Also there was a collaboration between Ashgha, Microsoft and IBM through a partnership approach facilitating adaptation and cocreation. Our prime focus is on the services for our customers and the citizens in Qatar were our management focus is on improving the cost effectiveness and services being provided by Ashghal. our customers rottenly surveyed on our services provided to identify aspects of improvement.

السؤال 12

يرجى وصف الدروس الرئيسية المستفادة ، وكيف تخطط منظمتك لتحسين المبادرة (200 كلمة كحد أقصى)
The design and deployment of Management Centers is a key part of Ashghal’s plans to deliver “A world-class service to the citizens and residents of Qatar” and supports the achievement of the Qatar National Vision 2030. This has been realised via a balanced program of work, focused on the current and future needs of the nation’s citizens and residents, covering: • Qatar’s National Vision 2030 prioritises human development: emphasis being placed on the Qatari youth population. Ashghal is proactively recruiting Qatari graduates to join its workforce. Knowledge exchange between Ashghal and outsource partners, and knowledge transfer from outsource partners to Ashghal, are therefore integral components of Ashghal’s strategy for building organisational and individual capability and competency. The Management Centers has embraced this objective to support building the capacity and expertise of the nation’s workforce and professionals through ongoing professional development to leave a lasting and sustainable legacy within Qatar • Working in partnership with the world’s best in terms of products (i.e. Microsoft and IBM), and service providers to ensure that Ashghal embeds innovative new ways of work whilst ensuring that the lasting solution has been adapted and co-created to support on-going maintenance and evolution of this major initiative.

العودة إلى القائمة

أرجو الإنتظار...