Basic Info

Please review before submit

Nominee Information

Institutional Information

Member State Peru
Institution Name RENIEC
Institution Type Public Enterprise
Administrative Level National
Name of initiative GESTION INTERCULTURAL EN EL REGISTRO CIVIL BILINGUE
Projects Operational Years 4
Website of Institution https://www.reniec.gob.pe/portal/intro.htm

Question 1: About the Initiative

Is this a public sector initiative? Yes

Question 2: Categories

Is the initiative relevant to one of the UNPSA categories? Delivering inclusive and equitable services to leave no one behind
UNPSACriteria
2018.1.3 Provides access and equity to quality services

Question 3: Sustainable Development Goals

Is the initiative relevant to any of the 17 SDG(s)? Yes
If you answered yes above, please specify which SDG is the most relevant to the initiative. (hold Ctrl to select multiple)
Goal 16: Peace, Justice and Strong Institutions
Which target(s) within the SDGs specified above is the initiative relevant to? (hold Ctrl to select multiple)
16.9 By 2030, provide legal identity for all, including birth registration

Question 4: Implementation Date

Has the initiative been implemented for two or more years Yes
Please provide date of implemenation (dd/MM/yyyy) 04 Apr 2014

Question 5: Partners

Has the United Nations or any UN agencies been involved in this initiative? No
Which UN agency was involved? (hold Ctrl to select multiple)
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization
Please provide details

Question 6: Supporting documentation

Will you be able to provide supporting documentation for your initiative? Yes

Question 7: UNPSA Awards

Has the initiative already won a UNPS Award? No

Question 8: Other Awards

Has the initiative won other Public Service Awards? Other
If other, please specify Ha ganado 40 reconocimientos entre premios ganados, finalistas, buenas practicas, sellos de calidad Nacionales en convocatorias por instituciones del estado e instituciones privadas.

Question 9: How did you learn about UNPSA?

How did you learn about UNPSA? Recibimos un Correo de Invitacion "2019 United Nations Public Service Awards - CALL FOR NOMINATIONS"

Question 10: Validation Consent

I give consent to contact relevant persons and entities to inquire about the initiative for validation purpose. No

Question 1: About the Initiative

Is this a public sector initiative? Yes

Question 2: Categories

Is the initiative relevant to one of the UNPSA categories? Delivering inclusive and equitable services to leave no one behind
UNPSACriteria
2018.1.3 Provides access and equity to quality services

Question 3: Sustainable Development Goals

Is the initiative relevant to any of the 17 SDG(s)? Yes
If you answered yes above, please specify which SDG is the most relevant to the initiative. (hold Ctrl to select multiple)
Goal 16: Peace, Justice and Strong Institutions
Which target(s) within the SDGs specified above is the initiative relevant to? (hold Ctrl to select multiple)
16.9 By 2030, provide legal identity for all, including birth registration

Question 4: Implementation Date

Has the initiative been implemented for two or more years Yes
Please provide date of implemenation (dd/MM/yyyy) 04 Apr 2014

Question 5: Partners

Has the United Nations or any UN agencies been involved in this initiative? No
Which UN agency was involved? (hold Ctrl to select multiple)
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization
Please provide details

Question 6: Supporting documentation

Will you be able to provide supporting documentation for your initiative? Yes

Question 7: UNPSA Awards

Has the initiative already won a UNPS Award? No

Question 8: Other Awards

Has the initiative won other Public Service Awards? Other
If other, please specify Ha ganado 40 reconocimientos entre premios ganados, finalistas, buenas practicas, sellos de calidad Nacionales en convocatorias por instituciones del estado e instituciones privadas.

Question 9: How did you learn about UNPSA?

How did you learn about UNPSA? Recibimos un Correo de Invitacion "2019 United Nations Public Service Awards - CALL FOR NOMINATIONS"

Question 10: Validation Consent

I give consent to contact relevant persons and entities to inquire about the initiative for validation purpose. No

Question 1: About the Initiative

Is this a public sector initiative? Yes

Question 2: Categories

Is the initiative relevant to one of the UNPSA categories? Delivering inclusive and equitable services to leave no one behind
UNPSACriteria
2018.1.3 Provides access and equity to quality services

Question 3: Implementation Date

Has the initiative been implemented for two or more years Yes
Please provide date of implemenation (dd/MM/yyyy) 04 Apr 2014

Question 4: Partners/Stakeholders

Has the United Nations or any UN agencies been involved in this initiative? No
Which UN agency was involved? (hold Ctrl to select multiple)
The Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization
Please provide details

Question 5: Required Supplemental Documents

Will you be able to provide supporting documentation for your initiative? Yes

Question 6: UNPSA Awards

Has the initiative already won a UNPS Award? No

Question 7: Other Awards

Has the initiative won other Public Service Awards? Other
Comments: Ha ganado 40 reconocimientos entre premios ganados, finalistas, buenas practicas, sellos de calidad Nacionales en convocatorias por instituciones del estado e instituciones privadas.

Question 8: Sustainable Development Goals

Is the initiative relevant to any of the 17 SDG(s)? Yes
If you answered yes above, please specify which SDG is the most relevant to the initiative. (hold Ctrl to select multiple)
Goal 16: Peace, Justice and Strong Institutions
Which target(s) within the SDGs specified above is the initiative relevant to? (hold Ctrl to select multiple)
16.9 By 2030, provide legal identity for all, including birth registration

Question 9: Validation Consent

Do you have any objections to us inquiring about the initiative for validation purposes? No

How did you know about UNPSA?

How did you know about UNPSA? Recibimos un Correo de Invitacion "2019 United Nations Public Service Awards - CALL FOR NOMINATIONS"

Nomination form

Questions/Answers

Question 1

Please describe the objective of the initiative introduced (200 words maximum)
Incorporar en el registro civil a todos sin dejar a nadie atrás, fortaleciendo el Sistema de Registros Civiles con diversos mecanismos inclusivos que faciliten las inscripciones de nacimientos, matrimonios y defunciones; contribuyan con la reducción del subregistro e incentiven el uso de la tecnología, cumplir con la Agenda 2030 para el desarrollo sostenible de Naciones Unidas y consolidar el Registro Civil Universal. Incrementar la cobertura del servicio registral con enfoque intercultural y pertinencia lingüística en oficinas de Registros Civiles de municipalidades provinciales, distritales, centros poblados y comunidades nativas; Oficinas Registrales y Oficinas Registrales Auxiliares RENIEC, integrando progresivamente las lenguas originarias del Perú al Sistema de Registros Civiles. Facilitar la comunicación directa del registrador civil y el usuario hablante de una lengua indígena, para que se comprenda su solicitud con claridad, y se registre correctamente el hecho vital o acto modificatorio del estado civil, fortaleciéndose la seguridad jurídica del Registro y contribuyendo con el ejercicio de los derechos de las personas. Contribuir con el rescate, preservación, difusión y uso de las lenguas del Perú, patrimonio cultural inmaterial de la nación, con la Ley 29735, su Reglamento y con la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad aprobada por DS.005-2017-MC.

Question 2

Please explain how the initiative is linked to the category and criteria selected (100 words maximum)
Se promueve un efectivo registro civil de puertas abiertas, cerrando brechas de subregistro, derribando barreras culturales centenarias que obstaculizaban el acceso de poblaciones vulnerables, afectando la identidad de las personas y el ejercicio de sus derechos humanos solo por pertenecer a un grupo étnico, hablar una lengua indígena y no el castellano. La iniciativa implica diseño y ejecución de un mejor servicio público innovador con enfoque intercultural y pertinencia lingüística, que permite a todos registrar los nacimientos de sus hijos y sustentar la emisión de sus documentos de identidad, llave de acceso para todos los servicios públicos y privados.

Question 3

Please describe in what ways the initiative is contributing to the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the realization of the SDGs. Specify which SDG(s) it is relevant to. (100 words maximum)
Es relevante a la ODS16(meta16.9) que establece que al 2030 se debe proporcionar identidad jurídica para todos, en particular mediante el registro de nacimientos. No sería posible cumplir esta meta si persisten las barreras de acceso para que los padres inscriban a sus hijos en el Registro Civil. Se tiene que identificar las barreras que impiden este acceso, y la barrera lingüística es crucial en un país donde alrededor del 20% de su población habla una lengua indígena. La iniciativa ha identificado el problema y aportado con la solución, con un modelo de gestión intercultural que ha demostrado ser efectivo

Question 4

The initiative must have positive impact on a group or groups of the population, especially the vulnerable (i.e. children, women, older persons, people with disabilities, etc.) within the context of your country or region. Please explain how the initiative has addressed a significant shortfall in governance, public administration or public service within the context of a given country or region. (200 words maximum)
Se implementó el modelo “Gestión Intercultural en el Registro Civil Bilingüe”, que rediseña y optimiza el procedimiento tradicional del Registro Civil, incorporando de inicio a fin el uso de lenguas indígenas que hablan más de 5 millones de personas para todos los tramites registrales que los pobladores nativos requieran realizar, generando productos finales bilingües públicos tales como las actas registrales de nacimiento, matrimonio y defunción y sus copias certificadas. Novedoso servicio con alcance nacional que se brinda tanto manual como electrónicamente, el primero consiste en brindar la atención en su propia lengua nativa y emitir las de actas en libros registrales bilingües, generalmente esta modalidad se brinda a las zonas más alejadas. En el segundo todo el procedimiento se realiza a través del registro electrónico, software que permite seleccionar la lengua nativa y generar las actas en forma electrónica, generando mayor accesibilidad a través de los puntos de atención que cuenten con internet en cualquiera de las oficinas RENIEC a nivel nacional, hasta la fecha más de 400 puntos disponibles. Se rompen esquemas tradicionales referidos al poblador nativo, se promueve la preservación y revitalización de las lenguas originarias en beneficio de la comunidad sin excepción, siendo un servicio completamente gratuito.

Question 5

a. Please explain in which way the initiative is innovative in the context of your country or region (100 words maximum)
El registro civil se llevó exclusivamente en castellano desde 1852, y en general todos los procedimientos con el Estado han sido siempre monolingües. La iniciativa cambia el concepto de prestación de servicio y lo torna bilingüe, abriendo espacios para el uso oficial de las lenguas indígenas y obteniendo así no solo acceso a su identidad personal, sino demostrando que un servicio público con lenguas indígenas es posible y no es rechazado por ningún sector de la comunidad. Promueve el posicionamiento de la población, la recuperación de sus costumbres mediante la transmisión oral y la preservación del patrimonio cultural inmaterial.
b. Please describe if the innovation is original or if it is an adaptation from other contexts (100 words maximum)
Es original, un equipo de trabajo especializado en registros civiles diseñó un modelo de gestión intercultural con pertinencia lingüística, que no tiene similar a nivel nacional e internacional; que permite en el registro civil el uso del castellano y de las lenguas indígenas en todo el procedimiento y en la generación de las actas de nacimiento, matrimonio y de defunción. Es original porque armoniza el registro manual para las zonas alejadas con el registro electrónico que permite la transmisión de datos a cualquier punto del país, las actas bilingües y sus certificaciones tienen valor oficial y tienen gran aceptación general.

Question 6

Has the initiative been transferred and adapted to in other contexts (e.g. other cities, countries or regions) to your organization’s knowledge? If yes, please explain (100 words maximum)
Se inició el Registro Civil Bilingüe en el distrito de Tupe, un pequeño distrito andino de Lima, con la lengua jaqaru con 600 habitantes y se ha ampliado progresivamente a 9 lenguas en 495 oficinas de 13 regiones del país: Amazonas, Cajamarca, Callao, Huánuco, la Lambayeque, La Libertad, Lima, Loreto, Moquegua, Puno, San Martín, Tacna y Ucayali con una población objetivo directa de más de 775,000 personas e indirecta de tres millones. Ha permitido la emisión del Padrón Electoral bilingüe, utilizado a nivel nacional para las elecciones y que ahora también está en versión bilingüe en varias lenguas indígenas

Question 7

a. What resources (i.e. financial, human or others) were used to implement the initiative? (100 words maximum)
Se cuenta con presupuesto institucional para el desarrollo de las diversas actividades, (S/606,140.00 en 2018), personal que ha sido capacitado para el desarrollo e implementación del enfoque intercultural y pertinencia lingüística, con experiencia en los viajes dentro del territorio del Perú y en sus diversos climas y características geográficas; los registradores civiles de cada una de las 495 oficinas registrales bilingües implementadas; material de difusión y formateria registral bilingüe, como solicitudes, declaraciones juradas, modelos de notificaciones, certificaciones bilingües; aliados estratégicos que apoyan a la iniciativa como dirigentes de las comunidades, autoridades municipales, judiciales y docentes; lingüistas y traductores, entre otros.
b. Please describe whether and how the initiative is sustainable (covering the social, economic and environmental aspects) (200 words maximum)
Se ha implementado un registro civil con enfoque intercultural, y las actas que se emiten sustentan las inscripciones realizadas; las actas de nacimiento permiten la obtención del DNI y constituyen prueba del nombre de las personas, las actas de matrimonio acreditan el vínculo conyugal, las actas de defunción permiten la depuración en el Registro Único de Identificación de las personas naturales y la baja en el padrón electoral. Todos estos documentos son eternos; y la emisión de certificaciones se realiza a nivel nacional por cuanto están en el sistema RENIEC. Consta en el Plan Operativo Institucional y cuenta con presupuesto, es amigable al medio ambiente porque promueve el uso de las tecnologías cero papel, constituye una importante mejora en el sistema registral al brindar estadísticas en tiempo real y un ahorro significativo de dinero para los usuarios quiénes ya no tienen que viajar largas distancias para obtener una certificación en línea, ya que la pueden obtener en la agencia RENIEC más cercana; se han aprobado diversos documentos normativos que la regula. Además es sostenible porque cuenta con demanda de las comunidades que solicita su implementación al contribuir con el rescate de su lengua y de sus costumbres

Question 8

a. Has the initiative been formally evaluated either through internal or external evaluation?
Yes
Se evaluó en campo a través de lingüistas indígenas especialistas en las lenguas originarias que viajaron a las zonas de predominancia y de aplicación para verificar in situ los resultados obtenidos, su impacto en la población, la percepción por el servicio prestado; para lo cual se entrevistaron con los pobladores, autoridades, se realizaron reuniones y talleres de trabajo identificando oportunidades de mejora y constatando que la aceptación es masiva al ser cercana del 100 por ciento y que incentiva el sentimiento de orgullo de los pueblos por el rescate de la lengua de sus padres.
b. Please describe the indicators that were used (100 words maximum)
Cantidad de oficinas registrales implementadas con el registro civil bilingüe: oficinas que realizaban inscripciones solo en castellano y que ahora como resultado del nuevo servicio emiten las actas de nacimiento, de matrimonio o de defunción en castellano y una lengua indígena. El crecimiento es exponencial, de 1 oficina en 2014 pasamos a 495 en solo cuatro años de ejecución de la iniciativa. Cantidad de lenguas indígenas implementadas: Número de lenguas indígenas que se han implementado en el registro civil bilingüe. Se crece a un ritmo de 2 lenguas indígenas anuales, llegándose a los lugares más remotos del país.
c. Please describe the outcome of the evaluation (100 words maximum)
La aceptación por el nuevo servicio público bilingüe es total, quiénes no tienen aún este servicio solicitan su inclusión en el mismo y los hispanohablantes aceptan sin rechazo los documentos bilingües, circulando a nivel nacional al igual que los tradicionales en castellano. Una de las causas del subregistro es el registro civil monolingüe; se verificó que los pobladores desean participar en los procedimientos con el estado utilizando su lengua, lo que no habían podido hacer antes porque no los entendían, enfrentando diversas barreras para acceder al registro civil con el método tradicional y ausentándose del mismo por sentirse discriminados.

Question 9

The 2030 Agenda for Sustainable Development puts emphasis on collaboration, engagement, coordination, partnerships, and inclusion. Please describe what and how stakeholders were engaged in designing, implementing and evaluating the initiative. Please also highlight their roles and contributions (200 words maximum)
La iniciativa se desarrolló en dos fases, una primera denominada piloto en la que se implementó la lengua jaqaru, habiéndose involucrado a los diferentes grupos de interés, (ministerios de Cultura y de Educación, pobladores, autoridades dirigentes, profesores, etc) realizándose primero un levantamiento de información, los resultados evaluados por lingüistas y contratándose a traductores oficiales para que traduzcan en promedio 130 documentos que son de uso en una oficina registral. Las actas registrales traducidas se validaron en campo con la participación de estudiantes de escuelas bilingües hasta los ancianos de las comunidades, autoridades municipales, de las comunidades, del clero, del gobierno, del poder judicial, profesores y directores de escuelas, entre otros. Hubo reuniones de trabajo con especialistas y se recibieron los aportes para comprender mejor la cosmovisión del público objetivo. En la segunda fase y con las lecciones aprendidas, se diseñó e implementó el registro civil electrónico que dio dimensión nacional al registro y permite la obtención de certificaciones en cualquier lugar del país. La implementación se realiza con el soporte de los pobladores y ellos mismos nos están evaluando constantemente para permitirnos mejorar una buena práctica que es transcendente y marca un antes y un después del servicio público peruano.

Question 10

Please describe the key lessons learned, and any view you have on how to further improve the initiative (100 words maximum)
Toda iniciativa será exitosa en la medida que los beneficiados sean actores directos y se sientan involucrados en el cambio, así lo promoverán y apoyarán. Todas las personas tienen derecho a ejercer sus derechos en forma directa, los hablantes de lenguas indígenas deben poder utilizar su lengua y realizar sus actuaciones con el Estado en igualdad de condiciones que todos los demás connacionales. No hay servicio de calidad si no se escucha la voz del usuario, y como comprender sus necesidades si no hablamos el mismo idioma, debe aplicarse el enfoque intercultural con pertinencia lingüística

Return to list

Please wait...