Basic Info

提交前请先查看

提名人信息

机构信息

联合国成员国 阿塞拜疆共和国
机构名称 Center for Analysis of Economic Reforms and Communication
公共部门机构类型 Public Legal Entity
行政层级 国家的
项目名称 Economic Reforms Governance Model
项目运行年份 4
机构网站 https://azranking.az/en

问题一:关于此项目

这个项目属于公共部门吗?

问题二:类型

该倡议与UNPSA类别之一相关吗? 促进可持续发展的综合机制
UNPSACriteria
未找到任何项目

问题三:可持续发展目标

此项目是否与17个可持续发展目标中的任一个相关?
如果您在上面问题回答的“是”,请具体说明此项目与哪一个可持续发展目标最相关。
性别平等
体面工作和经济增长
产业、创新和基础设施
促进目标实现的伙伴关系
此项目与以上列举的可持续发展目标中的哪些具体目标相关?
5.a 根据各国法律进行改革,给予妇女平等获取经济资源的权利,以及享有对土地和其他形式财产的所有权和控制权,获取金融服务、遗产和自然资源
5.b 加强技术特别是信息和通信技术的应用,以增强妇女权能
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大
9.3 增加小型工业和其他企业,特别是发展中国家的这些企业获得金融服务、包括负担得起的信贷的机会,将上述企业纳入价值链和市场
17.14 加强可持续发展政策的一致性
17.17 借鉴伙伴关系的经验和筹资战略,鼓励和推动建立有效的公共、公私和民间社会伙伴关系

问题四:实施日期

这个项目是否有超过两年的历史?
请提供实施日期。 13 7月 2016

问题五:合作伙伴/利益攸关方

是否有联合国或其相关机构参与此项目?
参与项目的联合国机构?
请提供细节。

问题六:以前的参与

1.该倡议是否已提交过去3年(2017-2019)的申请?

问题七:联合国公共行政奖

此项目是否已经获得过联合国公共服务奖?

问题八:其它奖励

此项目是否获得过其它公共服务奖?
如有,请详细说明。 "WIPO IP Enterprise Trophy", World Intellectual Property Organization, 2019

题 9: 您是如何得知联合国公共行政奖的?

您是如何得知联合国公共行政奖的? CONFERENCE

题 10: 问题九:确认同意

我同意与相关人员和实体联系,询问有关验证目的的倡议。

问题一:关于此项目

这个项目属于公共部门吗?

问题二:类型

该倡议与UNPSA类别之一相关吗? 促进可持续发展的综合机制
UNPSACriteria
未找到任何项目

问题三:可持续发展目标

此项目是否与17个可持续发展目标中的任一个相关?
如果您在上面问题回答的“是”,请具体说明此项目与哪一个可持续发展目标最相关。
性别平等
体面工作和经济增长
产业、创新和基础设施
促进目标实现的伙伴关系
此项目与以上列举的可持续发展目标中的哪些具体目标相关?
5.a 根据各国法律进行改革,给予妇女平等获取经济资源的权利,以及享有对土地和其他形式财产的所有权和控制权,获取金融服务、遗产和自然资源
5.b 加强技术特别是信息和通信技术的应用,以增强妇女权能
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大
9.3 增加小型工业和其他企业,特别是发展中国家的这些企业获得金融服务、包括负担得起的信贷的机会,将上述企业纳入价值链和市场
17.14 加强可持续发展政策的一致性
17.17 借鉴伙伴关系的经验和筹资战略,鼓励和推动建立有效的公共、公私和民间社会伙伴关系

问题四:实施日期

这个项目是否有超过两年的历史?
请提供实施日期。 13 7月 2016

问题五:合作伙伴/利益攸关方

是否有联合国或其相关机构参与此项目?
参与项目的联合国机构?
请提供细节。

问题六:以前的参与

1.该倡议是否已提交过去3年(2017-2019)的申请?

问题七:联合国公共行政奖

此项目是否已经获得过联合国公共服务奖?

问题八:其它奖励

此项目是否获得过其它公共服务奖?
如有,请详细说明。 "WIPO IP Enterprise Trophy", World Intellectual Property Organization, 2019

题 9: 您是如何得知联合国公共行政奖的?

您是如何得知联合国公共行政奖的? CONFERENCE

题 10: 问题九:确认同意

我同意与相关人员和实体联系,询问有关验证目的的倡议。

问题一:关于此项目

这个项目属于公共部门吗?

问题二:类型

该倡议与UNPSA类别之一相关吗? 促进可持续发展的综合机制
UNPSACriteria
未找到任何项目

问题三:可持续发展目标

此项目是否与17个可持续发展目标中的任一个相关?
如果您在上面问题回答的“是”,请具体说明此项目与哪一个可持续发展目标最相关。
性别平等
体面工作和经济增长
产业、创新和基础设施
促进目标实现的伙伴关系
此项目与以上列举的可持续发展目标中的哪些具体目标相关?
5.a 根据各国法律进行改革,给予妇女平等获取经济资源的权利,以及享有对土地和其他形式财产的所有权和控制权,获取金融服务、遗产和自然资源
5.b 加强技术特别是信息和通信技术的应用,以增强妇女权能
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大
9.3 增加小型工业和其他企业,特别是发展中国家的这些企业获得金融服务、包括负担得起的信贷的机会,将上述企业纳入价值链和市场
17.14 加强可持续发展政策的一致性
17.17 借鉴伙伴关系的经验和筹资战略,鼓励和推动建立有效的公共、公私和民间社会伙伴关系

问题四:实施日期

这个项目是否有超过两年的历史?
请提供实施日期。 13 7月 2016

问题五:合作伙伴/利益攸关方

是否有联合国或其相关机构参与此项目?
参与项目的联合国机构?
请提供细节。

问题六:以前的参与

1.该倡议是否已提交过去3年(2017-2019)的申请?

问题七:联合国公共行政奖

此项目是否已经获得过联合国公共服务奖?

问题八:其它奖励

此项目是否获得过其它公共服务奖?
如有,请详细说明。 "WIPO IP Enterprise Trophy", World Intellectual Property Organization, 2019

题 9: 您是如何得知联合国公共行政奖的?

您是如何得知联合国公共行政奖的? CONFERENCE

题 10: 问题九:确认同意

我同意与相关人员和实体联系,询问有关验证目的的倡议。

Nomination form

Questions/Answers

题 1

请简要描述项目所解决的问题或挑战,并具体说明其目标。(最多300字)
A new governance model/mechanism to reform design and delivery of citizen- and business-centric public services was introduced upon the initiative of the President of Azerbaijan in 2016. Broader aim of this initiative was to create more favorable economic and social opportunities for citizens through establishing a new model that continuously improves quality of public services. To this end, the Government established an institutional framework, comprising 3 components: (1) an inter-ministerial group of minister level officials ensure policy-level ownership and sponsorship, (2) a collaboration system that (2.a) convenes government, civil society and private sector, (2.b) ensures that all stakeholders effected by the reforms are heard and (2.c) creates an inclusive and collaborative environment to design and push the reforms; and (3) a coordination system that (3.a) enables ownership of all key processes, (3.b) enhances stakeholder capabilities and (3.c) drives the establishment and improvement of the infrastructure and tools required to run the new model. The initiative addresses two challenges: (1) Do things faster. Existing mechanisms that governed design and delivery of public services involved multiple iterations across several government agencies and layers. Bringing reforms into life through this mechanism took a lot of time, despite heavy efforts of all stakeholders. (2) Do things better. Although the Government was eager to listen to the voice of citizens, there was limited room for engaging civil society/citizens actively in design of public services in a structured way. In due course, the specific objectives were to create a sustainable institutional framework that learns and improves over time and serves as (1) a collaboration platform that eliminates coordination failures across government agencies and layers and (2) an inclusive mechanism facilitating citizen-centric public service design and delivery, especially for – women, people with disabilities and elderly– who may have additional difficulties in accessing public services.

题 2

请解释该项目如何与所选类别相关联。(最多100字)
The model is an integrated mechanism fostering sustainable development through a 3-component institutional framework: 1) Policy-level ownership rests with the inter-ministerial group of minister level officials to ensure policy harmonization with support of the Center for Analysis of Economic Reforms and Communication; 2) Topic-dedicated working groups, critical elements of the collaboration system, assess the needs, collect inputs and drive improvement. Groups involve several organizations but are led by one institution to achieve balance between collaboration and accountability; 3)Secretariat, the key enabler of the coordination system, owns the process ensuring coherence among working groups’ efforts and preventing duplication of efforts.

题 3

a. 请具体说明该项目支持哪个/些可持续发展目标和具体目标,并详细说明该项目如何为这些目标的实施做出了贡献。(最多200字)
1) SDG 5: Gender equality. Local women were experiencing extra difficulties (e.g. due to household priorities) in accessing public services. The initiative facilitated provision of public services digitally, unblocking women’s access to those services (SDG 5A and SDG 5B). Consequently, annual number of legal entities established by women increased by 110% between 2016-2019. 2) SDG 8: Decent work and economic growth. The initiative helped remove barriers for SMEs to emerge and grow. For instance, processes related to starting a business, paying taxes, etc. have become leaner, cheaper, more accessible. Consequently, number of SMEs increased by ~30% between 2016-2019 (SDG 8.3). 3) SDG 9: Industry, innovation, and infrastructure. One example is, the initiative facilitated the creation of a credit bureau and integration of its database with multiple data sources, helping banks better assess loan risks and enhancing financial inclusiveness. Consequently, Doing Business Report (2020) ranked Azerbaijan #1 globally in ‘getting credit’ dimension (SDG 9.3). 4) SDG 17: Partnership for the goals. Inter-ministerial group ensures policy-level harmonization across topic-dedicated working groups (SDG 17.14). Inclusion of civil society and private sector in topicdedicated working groups as well as simplification of citizen engagement aims to increase effectiveness of reforms (SDG 17.17).
b. 请描述一下该项目如何在社会、经济和环境方面具有可持续性。(最多100字)
Sustainability is ensured in 3 ways: Organizationally, permanent nature of working groups enables building collaborative relations and expertise, while the groups’ inclusive nature ensures effectiveness of reforms via continuous feedback from stakeholders. Financially, the model is cost-effective as it leverages existing resources of institutions. Policy-wise, the model is regulated through legislative acts and does not depend on any institution or official. These factors enable sustainable impact delivery in several terms. Socially, the model helps provide equal services to everyone. Economically, it helps to improve the business environment. Environmentally, it helps reduce paper utilization through digitalization of public services.

题 4

a. 请解释该项目如何解决特定国家或地区范围内的政府管理、公共行政或公共服务方面的重大缺失。 (最多200字)
Earlier reform approaches to improve public services faced several challenges: 1) Reforms required multiple iterations among institutions and substantial time; 2) Government agencies assigned people to working groups on reform basis rather than on continuous basis; 3) No tool existed to facilitate citizen participation in the process. Consequently, experience from earlier reforms could not be leveraged as people involved could be different for each reform, collaboration among working group members could not be taken to the next level and effectiveness of reforms could not be improved due to limited proactive feedback from public. With close support of the Center for Analysis of Economic Reforms and Communication, the current initiative introduced permanent topic-dedicated working groups which helped to reduce the time required for alignment among institutions as group members pushed reforms in their respective institutions. The permanent nature of topic-dedicated working groups also allowed its members to build experience and collaborative relations with other group members. The initiative also provided the citizens with online means to guide the reform processes. Digital engagement platform, introduced in 2019, provides citizens with access to view the meetings of all working groups and enables convenient feedback and idea submission to any meeting.
b. 请描述该项目如何解决国家背景下的性别不平等问题。 (最多100字)
Among objectives of the initiative were citizen-centric improvements in public services especially for women who faced considerable challenges in accessing public services. Therefore, the initiative involved women into key working groups, where ~30% were women, to keep women’s problems in focus. Similarly, Center for Analysis of Economic Reforms that coordinated the initiative, achieved 46% women ratio in its personnel, thereby creating equal opportunities for women to shape reforms. Furthermore, the initiative facilitated the introduction of online services enabling women to establish and run their businesses from home. Consequently, annual number of businesses established by women increased by 110% between 2016-2019.
c. 请描述该项目的目标群体是谁,并解释该项目给目标群体带来的改善成果。 (最多200字)
The beneficiaries include the following: - Women, people with disabilities and elderly: digitalizing public services facilitated convenient utilization of public services without a need to visit institutions physically; - SME owners: improvements in public services were targeted at simplification of the processes related to business environment, removal of barriers and creation of opportunities for everyone to build their own businesses. For instance, new e-tender reform provided SMEs with opportunity to get access to public procurement tenders. Similarly, simplification of procedures for starting business facilitated the growth of new businesses; - Citizens: providing everyone with equal access to public services was a crucial component of the initiative. Example of this could be the reform on enhancing financial inclusiveness through establishment of a credit bureau; - Public sector: the initiative helped institutions in two ways: 1) reduced organizational burden on provision of public services through digitalization; 2) built capabilities of reform team members through on-the-job reform experience, formal trainings and knowledge sharing; - Civil society (Non-government organizations, academia): the initiative helped civil society to be directly involved in the reform process via participating in working groups. Around 25% of all working group members were representatives of civil society.

题 5

请描述该项目是如何实施的,包括关键发展和步骤、监测、评估活动以及年表。 (300字)
The initiative passed through three phases including establishment (2016-2017), progression (2017-2018) and innovation (2018-2019) phases. During the establishment phase, the core of the new Reform Model was designed and the implementation of some initiatives started. Inter-ministerial group, its secretariat and 19 groups on different topics of business environment were formed in this phase.During the progression phase, commission passed legislations regarding the governance of the secretariat as well as of working groups, and designed a high-level action plan for 19 focus areas which were later detailed by working groups. 5 international assessment reports on business environment (Doing Business Report, Global Competitiveness Report, Economic Freedom Index, Global Opportunity Index, and Global Innovations Index) were used to prepare the high-level action plans as a measure to evaluate the effectiveness of working groups. In the innovation phase, several tools were launched to improve the coordination process. First, a web-based platform for the model was launched. Second, analytics tool enabling a fast and convenient analysis of the business environment was introduced. Next, digital communication platform was established in order to increase the efficiency in the coordination of the process within focused/dedicated working groups and between commission and working groups. Its key benefit was significant reduction in paper use which otherwise would be unavoidable with many parties involved. The most recent innovation is the introduction of engagement platform that intends to increase public participation in the process. Monitoring of the reform implementation is realized by the respective working groups once the reform is confirmed and assigned to an institution for implementation. Global reports mentioned earlier (5 key reports) are used as an evaluation tool to constantly assess the progress of the country on 19 different areas. In addition, a separate evaluation of the initiative was conducted by McKinsey & Company, a global consultancy firm.
b. 请清楚地解释所遇到的障碍以及这些障碍是如何被克服的。(100字)
- Limited reform experience was an obstacle at the beginning as people did not know where to start the reforms process: Organized trainings, enabled knowledge sharing and introduced digital benchmarking tool to guide them;- People raised concerns regarding the applicability and effectiveness of the new model: Constantly educated people, monitored their activity and replaced inactive members;- No tools existed to facilitate feedback from public: Designed a digital engagement tool enabling convenient feedback via web-platform;- No infrastructure existed to facilitate communication process as number of people involved in the model increased: Launched a digital communication platform

题 6

a. 请说明在您所在国家或地区,该项目在哪些方面具有创新性。(最多100字)
1)Digital civic engagement tool allowed convenient feedback & idea submission from public; 2) Introduced Predictive Impact Analytics of all legislative acts based on a new mechanism that combined the elements of RIA (Regulatory Impact Assessment); 3)Digital communication platform developed in Azerbaijan was the first such solution;4) Digital benchmarking tool, introduced for convenient analysis of business environment and data visualization, can be leveraged globally; 5) The institutional framework established a bridge among institutions, thus driving capability building and collaboration and faster alignment among institutions; 6)Introduced agile working principles in the reform process which strengthened and accelerated reforms.
b. 如果相关,请描述该项目是如何从其它国家和地区的成功项目中获得灵感的。(最多100字)
The experience of many countries and organizations were investigated and some were reapplied. For instance, leveraging the concept of a global benchmarking tool used by OECD and IOTA, the initiative introduced a digital benchmarking tool, to compare countries based on the state of their business environment. Similarly, leveraging the experience of countries using Regulatory Impact Assessment (RIA), the model introduced a new approach utilizing the RIA criteria. Moreover, benchmarking Azerbaijan to other countries on different dimensions of business environment, defining the best practice countries on those dimensions and analyzing their experience are central elements of the initiative.

题 7

a. 根据您的组织信息,该项目有没有转接或适用到其它情况(例如,其它城市、国家、或者地区)?如果有,请说明在哪里以及是如何进行的。(最多200字)
Initial discussions are in progress with several countries including Uganda and Kenya, for the reapplication of the model. In this context, materials were shared and further knowledge transfer is in progress. Several institutions have already started adapting and replicating certain elements of the model (e.g. AzerSu OJSC, AzeriGas PU, Financial Markets Supervisory Authority). There are many examples of the working group members who, inspired by the model’s success, initiated reforms in their institutions and applied the model’s approach. For example, following successful reform on online access to electricity networks, group members initiated similar reforms for other utility services (online access to water and gas supply) in their institutions leveraging approach and the ways of working of the model. Similarly, following successful simplification of starting a new legal entity, working group members initiated a similar reform on institution level for simplification of the process of sole proprietorship establishment. Important achievement is the capability transfer from the initiative to institutions and wider reapplication of the working ways. In addition, with the initial results, civil society and private sector showed more interest to the initiative. While only 110 people were involved in working groups in 2016, this number reached > 300 in 2018.
b. 如果尚未转移/适用到其它情况,请描述其转移的可能性。
The initiative is based on a few principles ensuring its transferability. IFC vice-president Hans Peter Lankes, during his visit to Azerbaijan in September of 2019, recognized the success of the model and informed his intention to promote it for reapplication in other countries. The core principles ensuring transferability of the model can be grouped under organization, processes and tools components; - Organization: 1) Establishment of a central body independent from other institutions to coordinate the overall process and harmonize policies across different areas; 2) Establishment of topic-dedicated working groups that engage representatives of relevant government agencies in a continuous collaborative process, to ensure faster alignment among institutions;- Processes: Establishment of continuous communication process that aims to address challenges presented by any legislative scheme of reform design and implementation. Objective in these processes is to solve the complexities in the existing regulatory schemes through new collaborative approaches; - Tools: Constant analysis of the model, identification of challenges and design and introduction of tools in order to address the challenges. Examples could be the communication platform, analytics tool and engagement platform introduced in the case of Azerbaijan. However, other tools could be required in different cases.

题 8

.使用了哪些具体资源(例如财务、人力或其他资源)来实施该项目? (最多100字)
The low-cost / high-impact nature of the initiative has proved its efficiency through effective utilization of existing institutional resources. The new reform governance model involves not only ministries, but also private sector organizations, public unions, civil society organizations in its organizational structure. While the initiative uses existing resources, it aims to make processes more efficient through collaboration and effective coordination. Since the launch, the initiative involved 19 topic-dedicated working groups and 300 people who spent 789K man-hours and attended 627 working group meetings to design 136 initiatives and pass 55 legislative documents.
b. 请从财务和机构角度来解释,是什么确保该项目的长期可持续性?(最多100字)
The initiative ensures sustainability on 3 levels: 1) Permanent nature of working groups that enables development of expertise and collaborative relations, clear ownership/leadership in process coordination and in each working group, and continuous capability building ensure sustainability on institutional level. 2) The model functions with little incremental costs since members of working groups are appointed from existing institutions. The limited budget required for different purposes is provided via the Center for Analysis of Economic Reforms and Communication. 3) The functioning of the model is regulated by separate legislative acts (decrees, decisions, laws) making it independent from other institutions.

题 9

a. 该项目是在内部还是外部正式评估的?
b. 请描述一下评估是如何进行的以及由谁评估的。 (最多100字)
The initiative was evaluated by World Intellectual Property Organization (WIPO) and McKinsey & Company. WIPO’s evaluation was based on interviews, information requests and surveys aiming to analyze whether the initiative was successful in building public respect for IP. WIPO rewarded the Center for Analysis of Economic Reforms and Communication with IP Enterprise Trophy for designing and implementing the model successfully. McKinsey & Co’s evaluation utilized a systematic diagnostics approach that is based on a 4-step feedback loop analysis: 1) Context analysis (Why/Rationale); 2) Overview of model (What/How); 3) Performance check (The impact); 4) Health check (The sustainability).
c. 请描述使用的指标和工具。(最多100字)
McKinsey’s evaluation included a number of analyses through different measures on the effectiveness of the initiative: 1) Analysis of economic indicators (GDP progression, foreign trade, number of new SMEs and legal entities established yearly, etc.); 2) Analysis of key global reports and benchmarks assessing business environment of countries – Doing Business, Global competitiveness, Economic Freedom Index/Reports; 3)Analysis of targets and results of the commission’s working groups; 4) Interviews with working groups as well as private sector organizations to understand the work done for improvement in public services; 5)Opinions of international organizations and businesses about the impact of the initiative
d. 评估的主要发现是什么(例如,该项目筹集的资源充足、实施质量和面临的挑战、主要成果、倡议的可持续性,影响力等)以及如何利用这些信息为该项目的实施提供资讯 。(最多200字)
McKinsey’s evaluation focused on understanding the impact of the initiative on several dimensions (i.e. areas of business environment, macroeconomic indicators, SME growth climate, economic opportunities for women). Key findings revealed the following aspects: a) Effective institutional framework helps drive collaboration and keep costs low; b) Introduction of innovative tools facilitates coordination; c) Approach for involving private sector, academia and civil society helps ensure the effectiveness of reforms via early feedback; d) Efficiency in utilizing existing resources and institutional base, continuous capability building and regulatory independence ensures sustainability of the model; e) More importantly, the model has been effective in improving the business climate in the country: 1) Process improvements were achieved across all areas of business environment; 2) Business climate positively affected establishment of new businesses and employment; 3) Reforms positively affected women entrepreneurship. The model’s focus, as a result of the evaluation, shifted towards three key directions: 1) Enable working groups for wider digitalization of public services; 2) Drive the effectiveness of working groups further via improving the existing digital tools and introducing new ones; 2) Promote the new approach to reform governance for its reapplication of the initiative both locally and globally, in order to extend the impact

题 10

请描述该项目如何在其机构范围内以整合的方式开展工作; 例如,该项目如何在各级政府中横向或者纵向开展工作? (最多200字)
Horizontally: Initiative assembles number of groups dedicated to specific topics of business environment. Each group typically consists of ~25 permanent members that represent all relevant government agencies, private sector organizations, public unions and business associations. Collaboration system allows continuous communication among group members. Members, leveraging digital communication platform, communicate offline on a daily basis. Regular physical meetings, on important milestones, are decision oriented. As reforms are designed, each group member drives the fast alignment within their respective institution. The group also gets feedback from civil society and private sector since they are part of each group. Vertically: Inter-ministerial group, chaired by Deputy Prime Minister, assembles six minister-level executives to drive its mission and govern the implementation . Senior level composition of the commission ensures adequate focus. Inter-ministerial group also comprises a secretariat to run its daily operations and to coordinate topic-dedicated working groups. Secretariat, with ongoing support of the Center for the Analysis of Economic Reforms and Communication, owns the overall process, ensures coherence among different working groups’ efforts and prevents duplication of efforts among working groups. Secretariat facilitates the ongoing work of the groups and works towards optimizing the processes and building capabilities.

题 11

2030年可持续发展议程强调协作、参与、合作关系和包容性。请描述哪些利益相关方参与设计、实施和评估计划以及这些参与是如何实现的。 (最多200字)
Initiative was launched with close engagement of Center for Analysis of Reforms and Communication, Presidential Office and Institutions that 7 minister-level officials forming the current inter-ministerial group represent. Implementation of the model heavily relies on the close engagement of government agencies within each working group. Each group has dedicated members from all relevant working groups on voluntary basis. On top of government agencies, there are many part-time group members representing private sector, academia and civil society organizations. These members provide early inputs on the suggested reforms within each group. Overall, more than 300 participants were engaged from government, private sector, academia and civil society in the implementation of the initiative. During the evaluation of the initiative, McKinsey & Company engaged with all working groups via information requests and phone calls, and interviewed members of 5 key working groups. Interviews involved around 15 people and not only the members of working groups but also the institution representatives directly involved in implementation of the reforms. Besides, employees of the Center for Analysis of Economic Reforms and Communication as well as of Presidential Office also provided insights about the initiative throughout the evaluation process.

题 12

请描述主要经验,以及贵组织计划如何改进该项目。(最多200字)
The initiative generates learnings and continuously improves itself as illustrated by the introduction of digital tools to address specific obstacles encountered during implementation of the initiative. Certain lessons learned through this journey are particularly important in terms of re-applicability of the model in other contexts: a) Changing the mindsets of people took time but was the most important enabler of success; b) Collaborative work of representatives of different institutions helped achieve things much faster; c) The novelty of the management style (involving diagnostics, implementation and impact analysis for each topical working group) caused concerns among people at the beginning, but with the first achievements of the initiative, the initial concern was replaced with enthusiasm and motivation. To improve the initiative following actions are on the way: a) Engage more citizens and civil society and more continuously; b) Conduct additional benchmarking with reform models in other countries for further improvement; c) Local reapplication at institution level (e.g. each institution can create permanent reform teams on the topics that are not covered in the initiative; d) Global reapplication by sharing the experience and benefits of the model with other countries; e) Integrate communication tool with the communication platforms of institutions.

返回列表

请等候……